On Food Choices, part 4: cultural relevance?

The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated. (Mahatma Ghandi)

Source: The Australian, April 7, 2018

Even though the Australian Government is currently reducing the number of months per year that sheep will be exported, it’s hard to see how the live export of cattle or sheep can be defended on cultural, religious or other grounds.

In this ABC News article, the RSPCA is quoted as saying:

The RSPCA has long maintained that livestock should be slaughtered as close as possible to the point of production to avoid or minimise the inherent risks associated with their transport.

The trade in live farm animals from Australia, which requires transporting millions of animals over thousands of kilometres on arduous journeys which can last several weeks, could not be further from this principle.

As that article also points out there are other reasons for live export such as refrigeration issues, affordability, a desire to build breeding stock in the destination country.

Of course, those reasons would be less compelling, even irrelevant, if a plant-based diet was predominant.

The ethical aspects from part 1 are:

  1. The desires and health of a human individual.
  2. The food producer’s livelihood.
  3. The impact upon the environment.
  4. The welfare of animals.

Obviously export is driven by demand and the supply relates to the second aspect, but I want to focus on the first and fourth which have particular relevance here.

Do the desires (culture, religion) of one or more humans outweigh the welfare of one non-human animal?

After writing that last sentence I recalled Spock’s words at the end of The Wrath of Khan:

The needs of the many outweigh the needs of the few or the one.

As an aside, in that context, he was taking a consequentialist ethical stance to sacrifice his own life to save the lives of his shipmates, while oddly, at the same time making it sound like a Kantian maxim that could be applied independent of context.

The sentence structures are similar:

The needs of the many outweigh the needs of the few or the one.

The desires of humans outweigh the welfare of an animal.

But that’s where mere syntax is insufficient and semantics matters.

In Spock’s utterance, the word needs is applied both to the many and to the few or the one, while in the second sentence desires is applied to humans but welfare is applied to an animal.

Welfare implies needs.

So, the second sentence becomes:

The desires of humans outweigh the needs of an animal.

Hmm. Desires vs needs…

The needs of an animal — human or non-human — include being able to:

  • eat and drink
  • sleep
  • avoid pain
  • live

The desires of humans in the context of live export are to:

  • do something because an ancient text says they should, e.g. eat one animal but not another or slaughter an animal in a particular way after transport (e.g. kosher, halal)

It seems reasonable to suggest that needs trump desires here.

In part 1 I said this:

But the thing is, I like the taste of beef, bacon, ham, fish, turkey, chicken, cheese, milk, and other foods I’ve spent half a century eating.

Beef was my favourite meat. Lamb chops were frequently seen on the dinner plate when we were growing up but less frequently in my adult life. I preferred beef but lamb was fine too.

I have liked these things, but I don’t need them. It seems I never really did.

Part 5: surplus to requirements #1

One Response to “On Food Choices, part 4: cultural relevance?”

  1. On Food Choices: a summary (tl;dr) | Strange Quarks Says:

    […] Cultural relevance? […]

Leave a Reply


%d bloggers like this: